Ao acaso, encontrei um blog escrito por um estudante chamado Caetano Penna. Achei de bom gosto a seleção abaixo feita em um dos seus posts e , parcialmente, a transcrevo ( acho que na vida, em algum momento, ao menos, sentimo-nos como eles, os poetas…):
Robert Frost
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I –
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
The Road Not Taken, st. 4 (1916)
(Eu deveria dizer isto com um suspiro / Em algum lugar, há muito e muito tempo: / Duas estradas divergiram numa floresta, e eu – / Eu tomei a menos percorrida, / E isto é que fez toda a diferença.)
Antonio Machado:
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
Caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace el camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante no hay camino
sino estelas en la mar.
(Caminhante, são teus vestígios / o caminho – e nada mais. / Caminhante, não há caminho: / se faz o caminho ao andar. / Ao andar se faz o caminho… / e ao voltar a vista pra trás, / vê-se a vereda, / que nunca se há de voltar a pisar. / Caminhante, não há caminho, / senão estrelas no mar.)
Vinicius de Moraes
Poética
De manhã escureço
De dia tardo
De tarde anoiteço
De noite ardo.
A oeste a morte
Contra quem vivo
Do sul cativo
O este é meu norte.
Outros que contem
Passo por passo:
Eu morro ontem
Nasço amanhã
Ando onde há espaço:
– Meu tempo é quando.
Fonte: http://photosophia.blogspot.com/2007/06/o-este-meu-norte.html